-
1 abuso de confianza
betrayal of trust, breach of faith* * *masculino (Der) breach of trust o confidence; qué abuso de abuso! (fam) what a nerve! (colloq)* * *(n.) = betrayal of trust, breach of trustEx. This is probably a misuse of public funds and a betrayal of public trust.Ex. This lack of consistency has created a breach of trust between DGIS and those academics who were sticking out their neck by becoming involved in activities that were often frowned upon by many of their superiors.* * *masculino (Der) breach of trust o confidence; qué abuso de abuso! (fam) what a nerve! (colloq)* * *(n.) = betrayal of trust, breach of trustEx: This is probably a misuse of public funds and a betrayal of public trust.
Ex: This lack of consistency has created a breach of trust between DGIS and those academics who were sticking out their neck by becoming involved in activities that were often frowned upon by many of their superiors.* * *breach of trust -
2 dinero público
m.public money, public monies.* * *(n.) = public tax money, tax dollars, public money, public funds, public fundingEx. The public tax money is allocated according to pressures from various competing agencies, including politicians and some segments of the public.Ex. Public libraries are supported by tax dollars and augmenting that support by charging fees not only is fiscally sound, it is equitable.Ex. Rendering information services is one way to show that the library is using public money to good advantage.Ex. This is probably a misuse of public funds and a betrayal of public trust.Ex. This phenomenon will have serious consequences for the profession of librarianship, or any profession that depends on public funding.* * *el dinero público(n.) = public's dollars, theEx: And those of us who manage the public's dollars will be held to account -- to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day -- because only then can we restore the vital trust between a people and their government = Y los que manejemos el dinero público tendremos que responder de ello (gastar con prudencia, cambiar malos hábitos y hacer nuestro trabajo a la luz del día) porque sólo entonces podremos restablecer la confianza entre el pueblo y su gobierno.
(n.) = public tax money, tax dollars, public money, public funds, public fundingEx: The public tax money is allocated according to pressures from various competing agencies, including politicians and some segments of the public.
Ex: Public libraries are supported by tax dollars and augmenting that support by charging fees not only is fiscally sound, it is equitable.Ex: Rendering information services is one way to show that the library is using public money to good advantage.Ex: This is probably a misuse of public funds and a betrayal of public trust.Ex: This phenomenon will have serious consequences for the profession of librarianship, or any profession that depends on public funding. -
3 fondos públicos
m.pl.public funds, government bonds, government paper, Government securities.* * *public funds* * *masculino plural public funds (pl)* * *(n.) = public funds, public fundingEx. This is probably a misuse of public funds and a betrayal of public trust.Ex. This phenomenon will have serious consequences for the profession of librarianship, or any profession that depends on public funding.* * *masculino plural public funds (pl)* * *(n.) = public funds, public fundingEx: This is probably a misuse of public funds and a betrayal of public trust.
Ex: This phenomenon will have serious consequences for the profession of librarianship, or any profession that depends on public funding.* * *public funds -
4 erario público
m.public purse.* * *(n.) = public money, public fundsEx. Rendering information services is one way to show that the library is using public money to good advantage.Ex. This is probably a misuse of public funds and a betrayal of public trust.* * *(n.) = public money, public fundsEx: Rendering information services is one way to show that the library is using public money to good advantage.
Ex: This is probably a misuse of public funds and a betrayal of public trust. -
5 confianza
f.1 confidence.tengo confianza en que lo conseguirán I'm confident they'll achieve itconfianza en sí mismo self-confidence2 trust (fe).una marca de toda confianza a very reliable brand3 familiarity.amigo de confianza close o intimate friendtengo mucha confianza con él I am very close to himen confianza in confidencepuedes hablar con toda confianza you can talk quite freelyse toma demasiadas confianzas she's too familiar, she takes too many liberties4 sureness, confidence.5 self-confidence, assurance, confidence, self-assurance.* * *1 (seguridad) confidence2 (fe) trust3 (familiaridad) familiarity, intimacy4 (presunción) conceit\con toda confianza in all confidenceen confianza confidentially, in confidenceestar en confianza to be among friendstener confianza en uno mismo to be self-confidenttener mucha confianza con alguien to be on intimate terms with somebodytomarse (muchas) confianzas to take libertiestratar a alguien con confianza to treat somebody like a friend* * *noun f.1) trust2) confidence* * *SF1) (=credibilidad) confidenceese abogado tuyo no me inspira confianza — that lawyer of yours doesn't exactly fill me with confidence
•
de confianza — [producto] reliableuna persona de confianza — (=competente) a reliable person; (=honrada) a trustworthy person
un producto de mi entera confianza — a product I have complete faith o confidence in
•
defraudar la confianza de algn — to let sb down•
ganarse la confianza de algn — to win sb's confidence•
dar o conceder un margen de confianza a algn — to place one's trust in sb•
perder la confianza en algo/algn — to lose faith in sth/sb•
poner su confianza en algn — to put o place one's trust in sb•
preso de confianza — trusty•
puesto de confianza — position of responsibility•
recuperar la confianza de o en algo — to regain one's faith o confidence in sthhombre 1., 1), moción 1)•
tener confianza en algn — to have faith o confidence in sb2) (=seguridad) confidence•
dar confianza a algn — to give sb confidence, make sb confidentya no le duele el pie y eso le da más confianza al andar — her foot no longer hurts so she's more confident walking
•
infundir confianza a algn — to inspire confidence in sb•
tener confianza en algo — to be confident of sthtener confianza en que... — to be confident that...
necesitas tener más confianza en ti mismo — you need to have more confidence in yourself, you need more self-confidence
3) (=amistad)no te preocupes porque estemos nosotros delante, que hay confianza — don't mind us, we're all friends here
•
con confianza, te lo digo con toda confianza — I'm being completely open with you•
de confianza, puedes hablar delante de él, es de confianza — you can speak freely in front of him, he's a friendun amigo de confianza — a close friend, an intimate friend
•
en confianza, (dicho sea) en confianza o hablando en confianza, no me fío nada de él — between you and me, I don't trust him at all•
tener confianza con algn — to be on close terms with sbdíselo tú, que tienes más confianza con ella — you tell her, you're closer to her
4) pl confianzas (=libertades)se toma demasiadas confianzas contigo — he takes too many liberties with you, he's a bit too familiar with you
¿qué confianzas son esas? — don't be so familiar!
* * *1) (fe) confidenceél/ella me inspira confianza — I feel I can trust him/her
confianza en alguien/algo — confidence in somebody/something
tengo plena confianza en que... — I'm quite confident that... o I have every confidence that...
había puesto toda mi confianza en él — I had put all my trust o faith in him
de confianza — < persona> trustworthy, reliable; < producto> reliable
2) (amistad, intimidad)tenemos mucha confianza — we are close friends, we know each other very well
3) confianzas femenino plural ( libertades)¿qué confianzas son ésas? — (fam) you've got some nerve! (colloq)
* * *= confidence, trust, reliance on, reliance.Ex. The flush of success with AACR1 gave the code compilers and cataloguers the confidence to criticise the new code with the object of further refining it.Ex. The trust in computer systems rests on their ability to prove that their security mechanisms work as advertised and cannot be disabled.Ex. Any reliance on principles alone is rejected, and an attempt is made to codify experience.Ex. Regardless of whether automation emancipates the library itself from reliance on cataloging data, we recognize our responsibility to meet the needs of libraries that cannot take advantage of the new technology.----* abuso de confianza = betrayal of trust, breach of trust.* amigo de confianza = intimate friend.* con confianza = confidently, with confidence, trustingly, trustfully.* con confianza en uno mismo = self-confident.* confianza del consumidor = consumer confidence.* confianza en la eficacia de uno mismo = self-efficacy.* confianza en uno mismo = self-confidence, assertiveness, self-efficacy, self-belief.* confianza mutua = mutual trust.* contar en confianza = confide.* con toda confianza = feel + free to.* dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.* dar un voto de confianza = give + Nombre + some latitude.* decir con toda confianza = say in + full confidence.* decir en confianza = confide.* de confianza = reliable, trusted, trusting, reputable.* depositar confianza = place + trust.* digno de confianza = trustworthy, creditable.* disminución de la confianza = sapping of confidence.* falta de confianza en = disbelief.* fortalecer la confianza = bolster + confidence, boost + Posesivo + confidence.* ganar confianza en uno mismo = gain + confidence (with/in).* ganarse la confianza = earn + trust.* ganarse la confianza de = achieve + credibility with, gain + the confidence of, win + the confidence of.* hombre de confianza = henchman [henchmen, -pl.].* índice de confianza del consumidor = consumer confidence index.* indigno de confianza = untrustworthy.* inspirar confianza = inspire + trust, inspire + confidence, instil + confidence, instil + trust.* intervalo de confianza = confidence interval.* la personificación de la confianza en uno mismo = confidence personified.* margen de confianza = the benefit of the doubt.* mermar + Posesivo + confianza = sap + Posesivo + confidence.* minar la confianza en Uno mismo = undermine + self-confidence.* minar + Posesivo + confianza = undermine + Posesivo + confidence, erode + Posesivo + confidence, sap + Posesivo + confidence.* nivel de confianza = confidence level.* no digno de confianza = untrustworthy.* ocupar un puesto de confianza = be on the inside.* perder confianza = lose + confidence (in).* pérdida de confianza = sapping of confidence.* persona de confianza = good old boy, sounding board.* recibir la confianza (de Alguien) = receive + credibility.* recuperar la confianza = boost + Posesivo + confidence, bolster + confidence.* relación de confianza = trusting relationship.* voto de confianza = vote of confidence, public trust.* * *1) (fe) confidenceél/ella me inspira confianza — I feel I can trust him/her
confianza en alguien/algo — confidence in somebody/something
tengo plena confianza en que... — I'm quite confident that... o I have every confidence that...
había puesto toda mi confianza en él — I had put all my trust o faith in him
de confianza — < persona> trustworthy, reliable; < producto> reliable
2) (amistad, intimidad)tenemos mucha confianza — we are close friends, we know each other very well
3) confianzas femenino plural ( libertades)¿qué confianzas son ésas? — (fam) you've got some nerve! (colloq)
* * *= confidence, trust, reliance on, reliance.Ex: The flush of success with AACR1 gave the code compilers and cataloguers the confidence to criticise the new code with the object of further refining it.
Ex: The trust in computer systems rests on their ability to prove that their security mechanisms work as advertised and cannot be disabled.Ex: Any reliance on principles alone is rejected, and an attempt is made to codify experience.Ex: Regardless of whether automation emancipates the library itself from reliance on cataloging data, we recognize our responsibility to meet the needs of libraries that cannot take advantage of the new technology.* abuso de confianza = betrayal of trust, breach of trust.* amigo de confianza = intimate friend.* con confianza = confidently, with confidence, trustingly, trustfully.* con confianza en uno mismo = self-confident.* confianza del consumidor = consumer confidence.* confianza en la eficacia de uno mismo = self-efficacy.* confianza en uno mismo = self-confidence, assertiveness, self-efficacy, self-belief.* confianza mutua = mutual trust.* contar en confianza = confide.* con toda confianza = feel + free to.* dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.* dar un voto de confianza = give + Nombre + some latitude.* decir con toda confianza = say in + full confidence.* decir en confianza = confide.* de confianza = reliable, trusted, trusting, reputable.* depositar confianza = place + trust.* digno de confianza = trustworthy, creditable.* disminución de la confianza = sapping of confidence.* falta de confianza en = disbelief.* fortalecer la confianza = bolster + confidence, boost + Posesivo + confidence.* ganar confianza en uno mismo = gain + confidence (with/in).* ganarse la confianza = earn + trust.* ganarse la confianza de = achieve + credibility with, gain + the confidence of, win + the confidence of.* hombre de confianza = henchman [henchmen, -pl.].* índice de confianza del consumidor = consumer confidence index.* indigno de confianza = untrustworthy.* inspirar confianza = inspire + trust, inspire + confidence, instil + confidence, instil + trust.* intervalo de confianza = confidence interval.* la personificación de la confianza en uno mismo = confidence personified.* margen de confianza = the benefit of the doubt.* mermar + Posesivo + confianza = sap + Posesivo + confidence.* minar la confianza en Uno mismo = undermine + self-confidence.* minar + Posesivo + confianza = undermine + Posesivo + confidence, erode + Posesivo + confidence, sap + Posesivo + confidence.* nivel de confianza = confidence level.* no digno de confianza = untrustworthy.* ocupar un puesto de confianza = be on the inside.* perder confianza = lose + confidence (in).* pérdida de confianza = sapping of confidence.* persona de confianza = good old boy, sounding board.* recibir la confianza (de Alguien) = receive + credibility.* recuperar la confianza = boost + Posesivo + confidence, bolster + confidence.* relación de confianza = trusting relationship.* voto de confianza = vote of confidence, public trust.* * *A (fe) confidenceun médico que me inspira confianza a doctor who I have faith in o who I trust, a doctor who inspires me with confidencesu actitud no despierta confianza her attitude does not inspire confidencelo considero digno de toda confianza he has my complete trustconfianza EN algn/algo confidence IN sb/sthtiene mucha confianza en sí misma she is very self-confident, she is full of confidence, she has plenty of self-confidencetengo plena confianza en que todo saldrá bien I have every confidence o I'm quite confident that it will all turn out wellhabía puesto toda mi confianza en él I had put all my trust o faith in himde confianza ‹persona› trustworthy, reliable, dependable;‹producto› reliableocupa un puesto de confianza en la compañía he has a position of trust within the companyquieren nombrar a alguien de su confianza they want to appoint someone they can trustB(amistad, intimidad): tenemos mucha confianza we are close friends, we know each other very welldíselo tú, yo no tengo tanta confianza con él you tell him, I don't know him as well as you dono les des tanta confianza a los alumnos don't let your pupils be so familiar with you, don't let your pupils take liberties with you like thatnada de ceremonias, estamos en confianza there's no need to stand on ceremony, things are pretty informal herepuedes hablar con franqueza, estamos en confianza you can speak your mind, you're among friendsunas copas nos hicieron entrar en confianza a few drinks helped us relax o set us all at our easees muy tímida y le cuesta entrar en confianza con la gente she is very shy and it takes her a while to open up with o feel confident with o feel at home with peoplete lo digo en confianza, pero no lo repitas I'm telling you in confidence, don't repeat ithablando en confianza, olía muy mal between you and me, it smelt awfulpuedes venir como estás, ellos son de confianza you can come as you are, they're people we know well o they're good friends(libertades): no le des tantas confianzas don't let him be so familiar with you, don't let him take liberties with you like that* * *
confianza sustantivo femenino
lo considero digno de toda confianza he has my complete trust;
confianza en algn/algo confidence in sb/sth;
tiene confianza en sí misma she is self-confident;
había puesto toda mi confianza en él I had put all my trust o faith in him;
de confianza ‹ persona› trustworthy, reliable;
‹ producto› reliable;
‹puesto/posición› of trust;
b) ( intimidad):
no les des tanta(s) confianza(s) don't let them be so familiar with you;
estamos en confianza we're among friends;
te lo digo en confianza I'm telling you in confidence;
tratar a algn con confianza to be friendly with sb
confianza
I sustantivo femenino
1 (fe, seguridad) confidence: tiene mucha confianza en sí mismo, he is very self-confident
2 (trato, intimidad) con María tengo confianza, I'm on very close terms with María
con él no tengo mucha confianza, I don't know him well enough
II confianzas fpl (familiaridad, atrevimiento) liberties: se toma demasiadas confianzas, she takes too many liberties
♦ Locuciones: de confianza, reliable
en confianza, (confidencialmente, con reserva) in confidence
(entre amigos) among friends
' confianza' also found in these entries:
Spanish:
abuso
- confiada
- confiado
- creer
- ganarse
- insegura
- inseguridad
- inseguro
- legal
- licencia
- rezumar
- seguridad
- seria
- serio
- tapado
- fe
- fiar
- ganar
- hombre
- infundir
- inspirar
- libertad
- recobrar
- recuperar
- seguro
- voto
English:
assurance
- authoritative
- belief
- breach
- complete
- confidence
- confidential
- dent
- depend
- diffidence
- erode
- erosion
- faith
- familiar
- implicit
- inside
- intact
- jauntily
- judgement
- judgment
- key
- melt away
- misplaced
- nerve
- ooze
- reliance
- reputable
- right-hand man
- safe
- safely
- sap
- self-assurance
- self-confidence
- self-doubt
- self-reliance
- shatter
- sure
- trust
- trusted
- trustworthy
- unreliable
- untrustworthy
- vote
- boost
- confident
- dependable
- gain
- reliable
- self
* * *confianza nftengo plena confianza en su trabajo I have the utmost confidence in her work;tengo confianza en que lo conseguirán I'm confident they'll achieve it;confianza en uno mismo self-confidence;no me inspira la más mínima confianza I have no confidence o faith in him whatsoever;deposito toda mi confianza en él I'm putting all my faith o trust in him2.[producto, servicio] reliable;de confianza [persona] trustworthy, reliable;uno de sus colaboradores de confianza one of his most trusted associates;una marca de toda confianza a very reliable brand3. [familiaridad] familiarity;amigo de confianza close o intimate friend;en confianza in confidence;te cuento todo esto en confianza I'm telling you all this in confidence;tengo mucha confianza con él I am very close to him;pregúntaselo tú, que tienes más confianza con él you ask him, you're closer to him;una cosa te voy a decir con toda confianza… let me be frank…;puedes hablar con toda confianza you can talk quite freely;entre nosotros hay confianza we're good friends;se toma demasiadas confianzas he's too familiar, he takes too many liberties;Famdonde hay confianza da asco familiarity breeds contempt* * *f1 confidence;confianza en sí mismo self-confidence2 ( amistad):de confianza persona trustworthy;amigo de confianza good friend;en confianza in confidence3:tomarse demasiadas confianzas take liberties* * *confianza nf1) : trustde poca confiaza: untrustworthy2) : confidence, self- confidence* * *1. (fe) trust2. (seguridad) confidence -
6 sentir
m.feelings, sentiments.v.1 to feel.sentimos mucha alegría/pena al enterarnos we were very happy/sad when we found outsin sentir without noticingYo siento amargura I feel=sense bitterness.Ella siente también She feels, too.Yo sentí a Ricardo con mi mano I felt Richard with my hand.2 to regret, to be sorry about.sentimos mucho la muerte de su amigo we deeply regret the death of your friendsiento que no puedas venir I'm sorry you can't comesiento haberle hecho esperar sorry to keep you waitinglo siento (mucho) I'm (really) sorry3 to hear.4 to be sorry to, to feel sorry to.Yo siento irme I am sorry to go.5 to be sorry for.* * *1 (sentimiento) feeling2 (opinión) opinion, view1 (gen) to feel2 (lamentar) to regret, be sorry about, feel sorry3 (oír) to hear■ ¿sientes algo? can you hear anything?4 (presentir) to feel, think, have a feeling that1 to feel\dejarse sentir / hacerse sentir figurado to make itself felten mi sentir in my opinion¡lo siento! I'm sorry!sentirse como en casa to feel at homesentirse con ánimos de hacer algo to feel like doing something, feel up to doing somethingsentirse mal to feel illsin sentir just like that* * *verb1) to feel2) feel sorry, regret3) sense•- sentirse* * *1. VT1) [+ emoción, sensación, dolor] to feel•
dejarse sentir — to be feltestán empezando a dejarse sentir los efectos de la crisis — the effects of the crisis are beginning to be felt
•
sentir pena por algn — to feel pity for sb, feel sorry for sb2) (=percibir) to sensequizá sintió que no le estaba diciendo la verdad — maybe she sensed that I wasn't telling her the truth
3) [con otros sentidos]a) (=oír) to hear¿sientes el olor a quemado? — can you smell burning?
4) (=presentir)5) [+ música, poesía] to have a feeling for6) (=lamentar) to be sorry about, regret más frmsiento informarle que no ha sido seleccionado — I'm sorry to tell you that you haven't been selected, I regret to inform you that you haven't been selected más frm
siento molestarlo, pero necesito su ayuda — I'm sorry to bother you, but I need your help
•
lo siento — I'm sorrylo siento muchísimo, ¡cuánto lo siento! — I'm so sorry
•
sentir que... — to be sorry that...2.VI to feel3.See:* * *I 1.verbo transitivo1)a) <dolor/pinchazo> to feelsentir hambre/frío/sed — to feel hungry/cold/thirsty
b) < emoción> to feelc) ( presentir)los efectos de la crisis se dejarán sentir durante décadas — the effects of the crisis will be felt for decades
2)a) ( oír) <ruido/disparo> to hearb) (esp AmL) ( percibir)le siento gusto a vainilla/ajo — I can taste vanilla/garlic
3) ( lamentar)2.lo siento en el alma — I'm terribly sorry, I'm so sorry
sentirse v pron1) (+ compl) to feel¿te sientes bien? — are you feeling o do you feel all right?
me siento mal — I don't feel well, I'm not feeling well
me siento enfermo/peor — I feel ill/worse
2) (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurtIIsentirse CON alguien — to be offended o upset with somebody
masculino ( sentimiento) feelings (pl), emotions (pl); (opinión, postura) feeling, view* * *= be sorry, sentiment, have + a feeling, regret.Ex. I'm sorry to have disappointed you.Ex. The song may have been forgotten but among library users the sentiment lingers on = Puede que la canción se haya olvidado pero entre los usuarios de bibliotecas el sentimiento perdura.Ex. Sir Walter Greg also half regretted 'that 'bibliology' is past praying for' since it defined the study more precisely than the accepted word.----* decir que Uno se siente cómodo con Algo = express + comfort with.* decir que Uno se siente confortable con Algo = express + comfort with.* hacer que Alguien se sienta a gusto = put + Nombre + at ease.* hacer sentir = make + feel.* hacer sentir bien = make + Nombre + feel good.* hacer sentir la presencia de = make + Posesivo + presence felt.* hacer sentir mal = make + Nombre + feel bad.* hacer sentir orgulloso = make + Nombre + proud.* hacerse sentir = take + Posesivo + toll (on).* los efectos negativos se están dejando sentir ahora = chickens come home to roost.* nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.* ojos que no ven corazón que no siente = ignorance is bliss.* ojos que no ven corazón que no siente = out of sight out of mind.* recortes presupuestarios + hacerse sentir = budget cut + bite.* sentir ansiedad = feel + anxiety.* sentir aversión por = have + aversion to.* sentir cierta aprensión (por) = be apprehensive (about).* sentir claustrofobia = feel + claustrophobic.* sentir daño = feel + hurt.* sentir el deseo de = have + an/the inclination to, get + the urge to.* sentir entusiasmo por = be enamoured of/with.* sentir envidia = feel + jealous.* sentir envidia de = be envious of.* sentir hambre = be hungry, feel + hungry.* sentir hormigueo en la piel = tingle.* sentir la inclinación de = be inclined to.* sentir la necesidad de = feel + need for, feel + the need to, get + the urge to.* sentir la sensación = feel.* sentir las ganas de = get + the urge to.* sentir lástima por = feel + sorry for, commiserate (with).* sentir la tentación de = be tempted to.* sentir los efectos de = feel + the effects of.* sentir más ganas de hacer Algo = grow in + appetite.* sentir miedo = be in fear.* sentir motivación = have + motivation.* sentir obligación = feel + compulsion.* sentir pasión por = be passionate about.* sentir pena por = feel + sorry for.* sentir predilección por = be partial to.* sentir preferencia por = have + a preference for.* sentir que no tienen en cuenta a Alguien = feel + left out.* sentir remordimiento = feel + remorse.* sentir reticencia hacia = recoil.* sentirse = feel, feel + a sense of, feel like.* sentirse acorralado = Posesivo + back + be + against the wall.* sentirse afligido = feel + hurt.* sentirse a gusto = feel + at home, be at ease.* sentirse a gusto con = be comfortable with.* sentirse aislado = feel + left out.* sentirse aliviado = be relieved.* sentirse amenazado = feel + threatened.* sentirse atraído = be engaged.* sentirse atraído por = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to, gravitate to(wards).* sentirse avergonzado = be ashamed, feel + embarrassed.* sentirse bien = feel + good, wellness, feel + right, get + high.* sentirse bien con Uno mismo = feel + right.* sentirse cansado = feel + tired.* sentirse cohibido = feel + shy.* sentirse cómodo con = be comfortable with.* sentirse como en casa = feel + at home, feel like + home (away) from home.* sentirse como flotando en las nubes = float on + air.* sentirse como nuevo = be right as rain.* sentirse como pez en el agua = take to + Nombre + like ducks to water.* sentirse confortable = be at ease.* sentirse confuso = feel at + sea, be all at sea.* sentirse cortado = self-conscious.* sentirse culpable = feel + guilty.* sentirse culpable por = feel + guilt over.* sentir sed = be thirsty.* sentirse de primera = feel + tip-top.* sentirse desalentado = be discouraged.* sentirse descontento con = experience + dissatisfaction with.* sentirse desilusionado = become + chagrined.* sentirse destrozado = be gutted, feel + gutted.* sentirse dolido = feel + hurt.* sentirse emocionado = be thrilled.* sentirse encantado = be thrilled.* sentirse en plena forma = feel + tip-top.* sentirse entusiasmado = be thrilled.* sentirse excelente = feel + tip-top.* sentirse fantástico = feel + tip-top.* sentirse fuera de lugar = feel + inadequate.* sentirse halagado por = be complimented by.* sentirse hecho polvo = be gutted, feel + gutted.* sentirse identificado = hit it off.* sentirse ignorado = feel + left out.* sentirse importante = feel + important.* sentirse inclinado a = be inclined to.* sentirse incómodo = look + uncomfortable.* sentirse incómodo con = be uncomfortable with, feel + uncomfortable with.* sentirse indignado (por) = be indignant (at).* sentirse indispuesto = feel under + the weather, be under the weather.* sentirse integrado = sense of belonging.* sentirse intimidado = be in awe.* sentirse mal = feel + bad, feel under + the weather, be under the weather, feel + wrong.* sentirse mal con Uno mismo = feel + wrong.* sentirse mareado = feel + giddy, feel + dizzy.* sentirse más seguro de = gain + confidence (with/in).* sentirse molesto = stir + uneasily, look + uncomfortable, feel + wrong.* sentirse molesto por = be embarrassed at.* sentirse ofendido = be aggrieved.* sentirse orgulloso = swell with + pride.* sentirse orgulloso de = be proud (of/to), take + pride in.* sentirse partícipe = sense of ownership.* sentirse perdido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head, feel at + sea, be all at sea.* sentirse rechazado = feel + left out.* sentirse reconfortado = take + heart.* sentirse resentido = carry + a chip on + Posesivo + shoulder.* sentirse sobrecogido = stand in + awe.* sentirse traicionado = feel + a sense of betrayal.* sentirse violento = look + uncomfortable.* sentirse violento por = be embarrassed at.* sentirse vivo = feel + alive.* sentir simpatía por = have + warm feelings towards.* sentir una emoción = feel + emotion.* sentir una sensación de = experience + sense of.* sentir un cosquilleo en el estómago = have + butterflies in + Posesivo + stomach.* sentir un escalofrío = experience + shiver.* sentir un impulso = have + an impulse.* sentir vergüenza = feel + embarrassed.* sentir vergüenza ajena = feel + embarrassed for + Nombre.* siento + Infinitivo = sorry + Infinitivo.* sin sentir ningún reparo = unashamed.* sin sentir vergüenza = shamelessly.* * *I 1.verbo transitivo1)a) <dolor/pinchazo> to feelsentir hambre/frío/sed — to feel hungry/cold/thirsty
b) < emoción> to feelc) ( presentir)los efectos de la crisis se dejarán sentir durante décadas — the effects of the crisis will be felt for decades
2)a) ( oír) <ruido/disparo> to hearb) (esp AmL) ( percibir)le siento gusto a vainilla/ajo — I can taste vanilla/garlic
3) ( lamentar)2.lo siento en el alma — I'm terribly sorry, I'm so sorry
sentirse v pron1) (+ compl) to feel¿te sientes bien? — are you feeling o do you feel all right?
me siento mal — I don't feel well, I'm not feeling well
me siento enfermo/peor — I feel ill/worse
2) (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurtIIsentirse CON alguien — to be offended o upset with somebody
masculino ( sentimiento) feelings (pl), emotions (pl); (opinión, postura) feeling, view* * *= be sorry, sentiment, have + a feeling, regret.Ex: I'm sorry to have disappointed you.
Ex: The song may have been forgotten but among library users the sentiment lingers on = Puede que la canción se haya olvidado pero entre los usuarios de bibliotecas el sentimiento perdura.Ex: She had, suddenly, a new feeling, like a tardy response to the stimulus of an unfamiliar drug.Ex: Sir Walter Greg also half regretted 'that 'bibliology' is past praying for' since it defined the study more precisely than the accepted word.* decir que Uno se siente cómodo con Algo = express + comfort with.* decir que Uno se siente confortable con Algo = express + comfort with.* hacer que Alguien se sienta a gusto = put + Nombre + at ease.* hacer sentir = make + feel.* hacer sentir bien = make + Nombre + feel good.* hacer sentir la presencia de = make + Posesivo + presence felt.* hacer sentir mal = make + Nombre + feel bad.* hacer sentir orgulloso = make + Nombre + proud.* hacerse sentir = take + Posesivo + toll (on).* los efectos negativos se están dejando sentir ahora = chickens come home to roost.* nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.* ojos que no ven corazón que no siente = ignorance is bliss.* ojos que no ven corazón que no siente = out of sight out of mind.* recortes presupuestarios + hacerse sentir = budget cut + bite.* sentir ansiedad = feel + anxiety.* sentir aversión por = have + aversion to.* sentir cierta aprensión (por) = be apprehensive (about).* sentir claustrofobia = feel + claustrophobic.* sentir daño = feel + hurt.* sentir el deseo de = have + an/the inclination to, get + the urge to.* sentir entusiasmo por = be enamoured of/with.* sentir envidia = feel + jealous.* sentir envidia de = be envious of.* sentir hambre = be hungry, feel + hungry.* sentir hormigueo en la piel = tingle.* sentir la inclinación de = be inclined to.* sentir la necesidad de = feel + need for, feel + the need to, get + the urge to.* sentir la sensación = feel.* sentir las ganas de = get + the urge to.* sentir lástima por = feel + sorry for, commiserate (with).* sentir la tentación de = be tempted to.* sentir los efectos de = feel + the effects of.* sentir más ganas de hacer Algo = grow in + appetite.* sentir miedo = be in fear.* sentir motivación = have + motivation.* sentir obligación = feel + compulsion.* sentir pasión por = be passionate about.* sentir pena por = feel + sorry for.* sentir predilección por = be partial to.* sentir preferencia por = have + a preference for.* sentir que no tienen en cuenta a Alguien = feel + left out.* sentir remordimiento = feel + remorse.* sentir reticencia hacia = recoil.* sentirse = feel, feel + a sense of, feel like.* sentirse acorralado = Posesivo + back + be + against the wall.* sentirse afligido = feel + hurt.* sentirse a gusto = feel + at home, be at ease.* sentirse a gusto con = be comfortable with.* sentirse aislado = feel + left out.* sentirse aliviado = be relieved.* sentirse amenazado = feel + threatened.* sentirse atraído = be engaged.* sentirse atraído por = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to, gravitate to(wards).* sentirse avergonzado = be ashamed, feel + embarrassed.* sentirse bien = feel + good, wellness, feel + right, get + high.* sentirse bien con Uno mismo = feel + right.* sentirse cansado = feel + tired.* sentirse cohibido = feel + shy.* sentirse cómodo con = be comfortable with.* sentirse como en casa = feel + at home, feel like + home (away) from home.* sentirse como flotando en las nubes = float on + air.* sentirse como nuevo = be right as rain.* sentirse como pez en el agua = take to + Nombre + like ducks to water.* sentirse confortable = be at ease.* sentirse confuso = feel at + sea, be all at sea.* sentirse cortado = self-conscious.* sentirse culpable = feel + guilty.* sentirse culpable por = feel + guilt over.* sentir sed = be thirsty.* sentirse de primera = feel + tip-top.* sentirse desalentado = be discouraged.* sentirse descontento con = experience + dissatisfaction with.* sentirse desilusionado = become + chagrined.* sentirse destrozado = be gutted, feel + gutted.* sentirse dolido = feel + hurt.* sentirse emocionado = be thrilled.* sentirse encantado = be thrilled.* sentirse en plena forma = feel + tip-top.* sentirse entusiasmado = be thrilled.* sentirse excelente = feel + tip-top.* sentirse fantástico = feel + tip-top.* sentirse fuera de lugar = feel + inadequate.* sentirse halagado por = be complimented by.* sentirse hecho polvo = be gutted, feel + gutted.* sentirse identificado = hit it off.* sentirse ignorado = feel + left out.* sentirse importante = feel + important.* sentirse inclinado a = be inclined to.* sentirse incómodo = look + uncomfortable.* sentirse incómodo con = be uncomfortable with, feel + uncomfortable with.* sentirse indignado (por) = be indignant (at).* sentirse indispuesto = feel under + the weather, be under the weather.* sentirse integrado = sense of belonging.* sentirse intimidado = be in awe.* sentirse mal = feel + bad, feel under + the weather, be under the weather, feel + wrong.* sentirse mal con Uno mismo = feel + wrong.* sentirse mareado = feel + giddy, feel + dizzy.* sentirse más seguro de = gain + confidence (with/in).* sentirse molesto = stir + uneasily, look + uncomfortable, feel + wrong.* sentirse molesto por = be embarrassed at.* sentirse ofendido = be aggrieved.* sentirse orgulloso = swell with + pride.* sentirse orgulloso de = be proud (of/to), take + pride in.* sentirse partícipe = sense of ownership.* sentirse perdido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head, feel at + sea, be all at sea.* sentirse rechazado = feel + left out.* sentirse reconfortado = take + heart.* sentirse resentido = carry + a chip on + Posesivo + shoulder.* sentirse sobrecogido = stand in + awe.* sentirse traicionado = feel + a sense of betrayal.* sentirse violento = look + uncomfortable.* sentirse violento por = be embarrassed at.* sentirse vivo = feel + alive.* sentir simpatía por = have + warm feelings towards.* sentir una emoción = feel + emotion.* sentir una sensación de = experience + sense of.* sentir un cosquilleo en el estómago = have + butterflies in + Posesivo + stomach.* sentir un escalofrío = experience + shiver.* sentir un impulso = have + an impulse.* sentir vergüenza = feel + embarrassed.* sentir vergüenza ajena = feel + embarrassed for + Nombre.* siento + Infinitivo = sorry + Infinitivo.* sin sentir ningún reparo = unashamed.* sin sentir vergüenza = shamelessly.* * *vtA1 ‹frío/calor/hambre/sed› to feelempecé a sentir hambre/frío a eso de medianoche I started to feel hungry/cold around midnightapenas sentí el pinchazo I hardly felt the prick of the needlesentí un dolor en el costado/un tirón en la pierna I felt a pain in my side/a tug at my leg2 ‹emoción› to feeles incapaz de sentir compasión por nadie he's incapable of feeling compassion for anyonesentimos una gran alegría cuando nos enteramos we were overjoyed when we found outnunca me hicieron sentir que estaba incomodando they never made me feel I was in the waylo hizo para que él sintiera celos she did it to make him feel jealousrealmente sienten la música they play the music with great feeling3(presentir): sentí que nos iba a pasar algo I had a feeling something was going to happen to us4(experimentar consecuencias): los efectos de la crisis se dejarán sentir durante décadas the effects of the crisis will be felt for decadesel descontento se hizo sentir pronto their discontent soon made itself feltnuestro departamento no ha sentido el cambio de director our department hasn't been affected by the change of directorB1 (oír) to hearsentimos un ruido/un disparo/pasos we heard a noise/a shot/footstepsanoche te sentí llegar I heard you come in last night2( esp AmL) (percibir) ‹olor/gusto› siento olor a gas/a quemado I can smell gas/burningle siento gusto a vainilla/ajo I can taste vanilla/garlicC(lamentar): sentí mucho la muerte de tu padre I was very sorry to hear of your father's deathsu muerte fue muy sentida his death was deeply mournedlo siento mucho I'm really sorrylo siento en el alma I'm terribly sorry, I'm so sorryno sabes cómo or cuánto lo siento I can't tell you how sorry I amsentí mucho no poder ayudarla I was very sorry not to be able to help herel director siente no poder recibirlo the director regrets that he is unable to see you ( frml)siento que te tengas que ir tan pronto I'm sorry you have to go so soon■ sentirseA (+ compl) to feel¿te sientes bien? are you feeling o do you feel all right?me siento mal I don't feel well, I'm not feeling wellme siento enfermo/peor I feel ill/worsecomo se sentía mejor se levantó she felt o was feeling better so she got upse sintió desfallecer she felt as if she were about to faintno tiene por qué sentirse ofendida/culpable she has no reason to feel hurt/guiltynos sentimos totalmente identificados con el personaje we can identify completely with the characterme sentía vigilada I felt as if I was being watched2 (opinión, postura) feeling, viewla encuesta refleja el sentir general the survey reflects the general feeling o view* * *
sentir ( conjugate sentir) verbo transitivo
1
◊ sentir hambre/frío/sed to feel hungry/cold/thirsty
sentir celos to feel jealous
2
b) (esp AmL) ( percibir):
le siento gusto a vainilla I can taste vanilla
3 ( lamentar):
sentí mucho no poder ayudarla I was very sorry not to be able to help her;
ha sentido mucho la pérdida de su madre she has been very affected by her mother's death
sentirse verbo pronominal
1 (+ compl) to feel;
no me siento con ánimos I don't feel up to it
2 (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurt;
sentirse CON algn to be offended o upset with sb
sentir
I sustantivo masculino
1 (juicio, opinion) opinion, view
2 (sentimiento) feeling
II verbo transitivo
1 to feel
sentir alegría/frío, to feel happy/cold
te lo digo como lo siento, I speak my mind ➣ Ver nota en feel
2 (oír, percibir) to hear: la sentí llegar de madrugada, I heard her come home in the small hours
3 (lamentar) to regret, be sorry about: siento haberte enfadado, I'm sorry I made you angry
' sentir' also found in these entries:
Spanish:
abominar
- acobardarse
- acusar
- ajena
- ajeno
- aprecio
- arrepentirse
- cobrar
- cogerse
- curiosidad
- despepitarse
- embarazarse
- estimar
- gustar
- identificarse
- intriga
- marearse
- notar
- palpar
- profesar
- rencor
- resentirse
- temer
- tener
- tocar
- tributar
- vergüenza
- agradecer
- ansia
- apenar
- chochear
- cohibir
- descomponer
- lástima
- náuseas
- remordimiento
- sienta
- sintiera
English:
afraid
- averse
- care for
- cringe
- empathize
- feel
- rue
- sense
- sorry
- bite
- care
- cold
- deep
- devoted
- nauseous
- presence
- relieved
- sentiment
- shame
- tingle
* * *♦ nm1. [sentimientos] feelings2. Formal [opinión]me gustaría conocer su sentir sobre este tema I'd like to know your feelings o what you feel about this matter;el sentir popular public opinion♦ vt1. [percibir, experimentar, notar] to feel;¿no sientes calor con tanta ropa? aren't you hot with all those clothes on?;no siento los pies del frío que hace it's so cold I can't feel my feet;sentía cierta tensión en el ambiente I could sense o feel a degree of tension in the atmosphere;sentimos mucha alegría/pena al enterarnos we were very happy/sad when we found out;siempre dice lo que siente he always says what he thinks;los trabajadores hicieron sentir su disconformidad the workers made plain their disagreement;Méxsentir bonito/feo to feel well/unwell2. [lamentar] to regret, to be sorry about;sentimos mucho la muerte de su amigo we deeply regret the death of your friend;lo siento (mucho) I'm (really) sorry;no sabes cuánto lo siento I can't tell you how sorry I am;por él es por quien más lo siento it's him I'm really sorry for;siento que no puedas venir I'm sorry you can't come;siento no poder ayudarte I'm sorry I can't help you;siento haberle hecho esperar sorry to keep you waiting;sentimos mucho (tener que) comunicarle que… [en cartas] we regret to inform you that…3. [presentir] to sense;siento que hay algo que no va bien I have a feeling o I sense that something's not quite right4. [oír] to hear;sentí pasos I heard footsteps;no te sentí entrar I didn't hear you come inpor el resfrío, no le siente gusto a la comida she can't taste the food because of her cold♦ vito feel;el frío ya se deja sentir you can really feel the cold now;la antipatía entre ellos aún se deja sentir the dislike between them is still noticeable;sin sentir without noticing* * *I m feeling, opinion;en mi sentir in my opinionII v/t1 feel;siento calor I feel hot2 ( percibir) sense;3 ( aparecer):hacerse odejarse sentir make itself felt4:lo siento I’m sorry* * *sentir {76} vt1) : to feel, to experienceno siento nada de dolor: I don't feel any painsentía sed: he was feeling thirstysentir amor: to feel love2) percibir: to perceive, to sensesentir un ruido: to hear a noise3) lamentar: to regret, to feel sorry forlo siento mucho: I'm very sorrysentir vi1) : to have feeling, to feel2)sin sentir : without noticing, inadvertently* * *sentir vb2. (lamentar) to be sorry -
7 abandono
m.1 leaving.abandono de hogar (law) desertion (of family, spouse)2 state of abandon (descuido) (de aspecto, jardín).3 abandonment, desolation, abandoning, desertion.4 personal carelessness, neglect, abandonment, carelessness.5 departure.6 renunciation.7 complete surrender.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: abandonar.* * *1 (acción) abandoning, desertion2 (idea, actividad) giving up3 (descuido) neglect, lack of care4 (dejadez) apathy, carelessness5 DEPORTE withdrawal6 MARÍTIMO abandonment\en estado de abandono in an abandoned state* * *noun m.1) abandonment2) neglect3) withdrawal, resignation* * *SM1) (=acción)a) [de lugar]ordenaron el abandono de la isla — they ordered people to abandon o leave the island
el abandono de la zona por las tropas de ocupación — the withdrawal of the occupying forces from the region
b) [de actividad, proyecto] abandonmentvotaron a favor del abandono del leninismo — they voted in favour of renouncing Leninism, they voted for the abandonment of Leninism
ofrecen ayudas a los agricultores para el abandono de la producción — they are offering aid to farmers to cease production
mi abandono del cargo se debió a problemas internos — I gave up the post because of internal problems
c) (Jur) [de cónyuge] desertion; [de hijos] abandonmentabandono de la escuela — = abandono escolar
abandono del domicilio conyugal, abandono del hogar — desertion
abandono de tierras — land set aside, set-aside
2) (Dep) [antes de la prueba] withdrawal; [durante la prueba] retirement; (Ajedrez) resignation3) (=descuido) neglect, abandon frmla iglesia se encontraba en un terrible estado de abandono — the church was in a terrible state of neglect o abandon frm
es lamentable el abandono que sufre la sanidad pública desde hace años — it's dreadful how public health has been so neglected for years
4) (=vicio) indulgence5) (=soledad) desolation6) Méx (=ligereza) abandon, ease* * *1)a) (frml) ( de un lugar)b) ( de una persona) abandonment2) (Dep) (antes de la carrera, competición) withdrawal; (iniciada la carrera, competición) retirement; ( en ajedrez) resignation3) (descuido, desatención) neglect* * *1)a) (frml) ( de un lugar)b) ( de una persona) abandonment2) (Dep) (antes de la carrera, competición) withdrawal; (iniciada la carrera, competición) retirement; ( en ajedrez) resignation3) (descuido, desatención) neglect* * *abandono11 = abandonment, betrayal, desertion, surrender, shift away from, drop-off, move away from, defection, pullout, disuse.Ex: Practical considerations led to the abandonment of this idea.
Ex: The author explores the major themes of the novel: self-identity; love; and betrayal.Ex: The author also covers the electronic book and the desertion of libraries by researchers in favour of other information sources = El autor también habla del libro electrónico y del abandono de las bibliotecas por parte de los investigadores en favor de otras fuentes de información.Ex: This would require central funding, an appropriate communications infrastructure and the surrender by universities of their autonomy over their local libraries.Ex: This article discusses the effects of changes in the economy on the distribution of work in libraries which indicate a shift away from its female origins.Ex: There is a subsidy mechanism that lowers rates in order to avoid drop-offs from the network.Ex: This is a radical move away from the accepted principle of using the actual item as the primary source of cataloguing data.Ex: The longer the project is likely to last, the more important it is to be sure that it is designed to cope with factors such as defection of one of the partners.Ex: NATO is 'disappointed' at Russian pullout from arms treaty.Ex: After a period of disuse at the beginning of the nineteenth century, Caslon roman was revived, and has been available ever since from Caslon's successors.* abandono de = flight from.* índice de abandono escolar = dropout rate.* tasa de abandono escolar = dropout rate.abandono22 = neglect, dereliction, negligence, neglection, abandon, dilapidation, lassitude.Ex: Left hand truncation, which involves the neglect of prefixes or the elimination of characters from the beginning of a word, is also possible in many systems.
Ex: The energy crisis & the environmental crisis are rooted not in a stony ground of technological intractability, but in irresponsibility & dereliction.Ex: Damage of library materials is often caused by carelessness and negligence.Ex: After decades of neglection, nowadays there is an effort to bring these houses back to their original glory.Ex: The article 'Enlightenment and lubricity' examines paintings depicting women reading and responding with sensual abandon to the word.Ex: If Central Park is to be rescued from the general dilapidation it is much money and energy intelligently directed must be expended.Ex: His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.* abandono de menores = child neglect.* en el abandono = in the wilderness.* en estado de abandono = decaying, dilapidated.* estado de abandono = state of neglect.* * *A1 ( frml)(de un lugar): la policía ordenó el abandono del recinto the police ordered everyone to leave o vacate the premisesel capitán ordenó el abandono del barco the captain gave the order to abandon ship2 (de una persona) abandonmentCompuestos:noncompletion, dropping outdesertionabandonment of employmentB ( Dep)1 (antes de iniciarse la carrera, competición) withdrawal2(una vez iniciada la carrera, competición): el abandono de Garrido se produjo en la quinta vuelta Garrido pulled out o retired on the fifth lap, Garrido's retirement came on the fifth lapel abandono del campeón se produjo en la jugada número 30 the champion's resignation came o the champion resigned on move 30C(descuido, desatención): el edificio se halla en un lamentable estado de abandono the building is in a sorry state of neglectda lástima ver el abandono en que se encuentran estos jardines it's terrible to see how overrun o overgrown these gardens have become, it's terrible to see how these gardens have been allowed to fall into neglectdejó a su familia en el más completo abandono he left his family utterly destitutela ropa que lleva da una imagen de abandono the clothes he wears make him look slovenly o scruffy* * *
Del verbo abandonar: ( conjugate abandonar)
abandono es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
abandonó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
abandonar
abandono
abandonar ( conjugate abandonar) verbo transitivo
1
‹marido/amante› to leave;
‹coche/barco› to abandon;
2 [ fuerzas] to desert
3
◊ abandono los estudios to drop out of school/college
verbo intransitivo (Dep)
(en boxeo, lucha) to concede defeat
abandonarse verbo pronominal
1 ( entregarse) abandonose a algo ‹a vicios/placeres› to abandon oneself to sth
2 ( en el aspecto personal) to let oneself go
abandono sustantivo masculino
1 ( de una persona) abandonment;
2 (Dep) (antes de la carrera, competición) withdrawal;
(iniciada la carrera, competición) retirement;
( en ajedrez) resignation
3 (descuido, desatención) neglect
abandonar
I verbo transitivo
1 (irse de) to leave, quit: tenemos que vernos hoy, porque mañana abandono Madrid, we've got to see eachother today because I'm leaving Madrid tomorrow
2 (a una persona, a un animal) to abandon
abandonar a alguien a su suerte, to leave someone to his fate
3 (un proyecto, los estudios) to give up
4 Dep (retirarse de una carrera) to drop out of
(un deporte) to drop
II vi (desfallecer) to give up: los resultados no son los esperados, pero no abandones, the results aren't as good as we expected, but don't give up
abandono sustantivo masculino
1 (marcha de un lugar) abandoning, desertion
2 (de proyecto, idea) giving up
3 (de aseo) neglect
4 (despreocupación) carelessness
' abandono' also found in these entries:
Spanish:
abandonar
- docencia
- entrega
- olvido
- pudrir
- recinto
- renuncia
English:
angrily
- climb down
- desertion
- drop out
- dump
- intimidate
- leave
- neglect
- self-neglect
- need
- walk
- withdrawal
* * *abandono nm1. [descuido] [de aspecto, jardín] state of abandon;[de estudios, obligaciones] neglect;la iglesia se encontraba en estado de abandono the church was derelict2. [de lugar]los bomberos ordenaron el abandono del edificio the firemen instructed everyone to leave the building, the firemen had the building evacuated;el abandono de su puesto le costó un arresto al soldado the soldier was placed in confinement for abandoning his post3. [de hijo, proyecto] abandonment;el abandono de animales se incrementa tras las Navidades there is a rise in the number of animals abandoned after Christmas;el movimiento defiende el abandono de la energía nuclear the movement is in favour of abolishing the use of nuclear energy;han anunciado el abandono de la violencia they have announced that they are going to give up violence;su desilusión lo llevó al abandono de la profesión he was so disillusioned that he left the professionDer abandono de hogar desertion [of family, spouse]; UE abandono de tierras:el gobierno está fomentando el abandono de tierras the government is promoting land set-aside4. [entrega] abandon, abandonment;se entregó con abandono a su amante she gave herself with abandon to her lover5. [de competición, carrera] withdrawal;el abandono se produjo en el kilómetro 10 he pulled out after 10 kilometres;ganar por abandono to win by default* * *m1 abandonment;abandono del domicilio conyugal desertion;abandono de la energía nuclear abandonment of nuclear power3:en un estado de abandono in a state of neglect* * *abandono nm1) : abandonment2) : neglect3) : withdrawalganar por abandono: to win by default -
8 burla
f.1 taunt.hacer burla de to mock2 joke.3 trick.4 mockery, banter, chaffing, jeer.5 ridicule, taunt.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: burlar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: burlar.* * *1 (mofa) mockery, gibe2 (broma) joke3 (engaño) deception, trick\en son de burla in fun, tongue in cheekentre burlas y veras half-jokingly* * *noun f.* * *SF1) (=mofa) gibe, taunthacer burla de algn — to make fun of sb, mock sb
hace burla de todo — he makes fun of o mocks everything
2) (=broma) jokede burlas — in fun, tongue in cheek
* * *a) ( mofa)todos le hacen la burla — everyone makes fun of her o mocks her
b) ( atropello)esto es una burla del reglamento — this makes a mockery of the regulations
* * *= ridicule, derision, hoax, jibe, mockery, taunt, jeer, sniggering, snigger, sneer, scoff, snicker, banter.Ex. Sometimes running the gauntlet of criticism and ridicule allows an opportunity for defending oneself.Ex. The article 'To perpetuate what is derisory without derision' laments the destruction of books.Ex. This article examines several controversial cataloguing problems, including the classification of anti-Semitic works and books proven to be forgeries or hoaxes.Ex. The article highlights her countless subtle jibes at academe.Ex. Their disparagement of female emancipation & feminism borders on mockery.Ex. Taunts from her Hispanic students spurred a Japanese-American teacher to develop a multicultural unit that helped children appreciate the culture they had previously jeered.Ex. Members of congress paid more attention to each other than to the president, responding with partisan jeers and cheers.Ex. This comedy is full of infantile jokes and adolescent sniggering about homosexuals.Ex. The jeering sniggers of the rest made Timmy blush with shame.Ex. At most I have gotten a few sneers and a little derision for my involvement, and I certainly am not doing anything illegal.Ex. To be sure, the largest portion of the fans greeted this news with a scoff.Ex. I do this all the time, and no one's complained, and sometimes it can garner a few snickers from the audience, which is always fun.Ex. The magician, by luck or misfortune, called me onto the stage, but I slightly disrupted his act with a little banter and then played with the contents of his 'box of tricks', bringing a few laughs.----* burla de = thumbing of the nose at.* objeto de burla = object of ridicule.* * *a) ( mofa)todos le hacen la burla — everyone makes fun of her o mocks her
b) ( atropello)esto es una burla del reglamento — this makes a mockery of the regulations
* * *= ridicule, derision, hoax, jibe, mockery, taunt, jeer, sniggering, snigger, sneer, scoff, snicker, banter.Ex: Sometimes running the gauntlet of criticism and ridicule allows an opportunity for defending oneself.
Ex: The article 'To perpetuate what is derisory without derision' laments the destruction of books.Ex: This article examines several controversial cataloguing problems, including the classification of anti-Semitic works and books proven to be forgeries or hoaxes.Ex: The article highlights her countless subtle jibes at academe.Ex: Their disparagement of female emancipation & feminism borders on mockery.Ex: Taunts from her Hispanic students spurred a Japanese-American teacher to develop a multicultural unit that helped children appreciate the culture they had previously jeered.Ex: Members of congress paid more attention to each other than to the president, responding with partisan jeers and cheers.Ex: This comedy is full of infantile jokes and adolescent sniggering about homosexuals.Ex: The jeering sniggers of the rest made Timmy blush with shame.Ex: At most I have gotten a few sneers and a little derision for my involvement, and I certainly am not doing anything illegal.Ex: To be sure, the largest portion of the fans greeted this news with a scoff.Ex: I do this all the time, and no one's complained, and sometimes it can garner a few snickers from the audience, which is always fun.Ex: The magician, by luck or misfortune, called me onto the stage, but I slightly disrupted his act with a little banter and then played with the contents of his 'box of tricks', bringing a few laughs.* burla de = thumbing of the nose at.* objeto de burla = object of ridicule.* * *1(mofa): era objeto de las burlas de todos he was the butt of everyone's jokestodos le hacen la burla everyone makes fun of her o mocks her2(chanza, broma): lo dije en son de burla I said it tongue in cheeklo dijo entre burlas y veras he said it only half in jest o he said it half joking, half serious3(atropello): el precio de las entradas es una burla al público they're robbing people o ( colloq) ripping people off charging that much for the ticketsno le perdonaría esa burla a su confianza she would not forgive him that betrayal of her trustesto es una burla del reglamento this makes a mockery of the regulations* * *
Del verbo burlar: ( conjugate burlar)
burla es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
burla
burlar
burla sustantivo femeninoa) ( mofa):
b) ( atropello):◊ esto es una burla del reglamento this makes a mockery of the regulations
burlar ( conjugate burlar) verbo transitivo
burlarse verbo pronominal burlase de algo/algn to make fun of sth/sb
burla sustantivo femenino
1 (mofa) mockery
2 (broma) joke
♦ Locuciones: hacer burla de, to make fun of
burlar verbo transitivo
1 (engañar) to outwit
2 (esquivar) to evade
' burla' also found in these entries:
Spanish:
mueca
- refinada
- refinado
- remedar
- sorna
- vacilar
- guasa
- son
- tomadura de pelo
English:
mockery
- spoof
* * *burla nf1. [mofa] taunt;hacer burla de to mock;fue el blanco de las burlas de sus compañeros he was the butt of his colleagues' jokes;fue la burla de todo el mundo everyone made fun of her;esa sentencia es una burla a la justicia that sentence is a travesty of justice2. [broma] joke;entre burlas y veras half-jokingly3. [engaño] trick* * *f1 ( mofa) joke;hacer burla de alguien fam make fun of s.o.2 ( engaño) trick* * *burla nf1) : mockery, ridicule2) : joke, trick3)hacer burla de : to make fun of, to mock* * *burla nhacer burla de... to make fun of...
См. также в других словарях:
Public trust — The concept of the public trust relates back to the origins of democratic government and its seminal idea that within the public lies the true power and future of a society; therefore, whatever trust the public places in its officials must be… … Wikipedia
Betrayal of the Cossacks — Infobox Military Conflict conflict=Operation Keelhaul/Cossack Repatriated partof=the Aftermath of World War II caption=Betrayal of Cossacks at Lienz Painting by S.G.Korolkoff date=May 28, 1945 place=Lienz, Austria casus= territory= result=45,000… … Wikipedia
Public health — Newspaper headlines from around the world about polio vaccine tests (13 April 1955). Public health is the science and art of preventing disease, prolonging life and promoting health through the organized efforts and informed choices of society,… … Wikipedia
Western betrayal — or Yalta betrayal are popular terms in many Central European countries, especially in Poland and the Czech Republic which refers to the foreign policy of several Western countries which violated allied pacts and agreements during the period from… … Wikipedia
Outrageous Betrayal — … Wikipedia
Committee of Public Safety — For other uses, see Committee of Public Safety (disambiguation). Comité de Salut Public, 1794. Anonymous French print, 18th century. The Committee of Public Safety (French: Comité de salut public), created in April 1793 by the National Convention … Wikipedia
Album (Public Image Ltd album) — Album/Cassette/Compact Disc Studio album by Public Image Ltd Released 27 Janua … Wikipedia
Private Fears in Public Places (film) — Cœurs (Private Fears in Public Places) Directed by Alain Resnais Produced by Bruno Pésery … Wikipedia
Tales from the Public Domain — Infobox Simpsons episode episode name = Tales from the Public Domain episode no = 283 prod code = DABF08 airdate = March 17, 2002 show runner = Al Jean writer = Andrew Kreisberg Josh Lieb Matt Warburton director = Mike B. Anderson blackboard =… … Wikipedia
Benedict Arnold — For other people named Benedict Arnold, see Benedict Arnold (disambiguation). Benedict Arnold V … Wikipedia
Philippines — /fil euh peenz , fil euh peenz /, n. (used with a pl. v.) an archipelago of 7083 islands in the Pacific, SE of China: formerly (1898 1946) under the guardianship of the U.S.; now an independent republic. 76,103,564; 114,830 sq. mi. (297,410 sq.… … Universalium